«Санкт-Петербург более европейский город, чем Братислава»
Интервью с Мареком Русиняком. Часть 2
Полгода прожил в России руководитель отдела внешних связей «Словацкого движения возрождения» Марек Русиняк. За это время он успел плотно познакомиться с нашим движением и стать его координатором. В конце февраля перед отъездом Марека на Родину координатор Московского отделения «Народного Собора» Артём Заметалов записал с ним большое интервью. Первая часть беседы (http://mosnarodsobor.ru/?page=news&id=686), посвященная «Словацкому движению возрождения» уже выходила на нашем сайте, вторая часть, которую мы предлагаем Вашему вниманию сегодня, посвящена личным впечатлениям Марека о России.
А.З.: Перейдем к более личному. Скажи, что тебя подвигло выучить русский язык?
М.Р.: Мне всегда была интересна России и её язык. У меня в школе были курсы русского языка, но их было недостаточно, я стал изучать язык самостоятельно. Когда я приехал в Москву, я плохо мог говорить по-русски. Но в результате постоянно общения с носителями языка быстро его выучил.
А.З.: сложно было выучит русский язык?
М.Р.: На самом деле нет. Я ещё недостаточно хорошо говорю по-русски, но основные вещи сказать могу.
А.З.: Кроме русского, какие ещё иностранные языки ты знаешь?
М.Р.: Я с третьего класса школы учил английский, немного знаю немецкий, в прошлом году начал учить сербский. И конечно, как все словаки, я очень хорошо понимаю чешский язык.
А.З.: А как в Словакии относятся к русским?
М.Р.: Словаки хорошо относятся к русским, как к братскому славянскому народу. Большая часть общества про-русское.
А.З.: Ты в России находишься уже пятый месяц. Что тебе запомнилось больше всего?
М.Р.: Я научился здесь рукопашному бою, основам военной тактики в «Добровольце», выучил русский язык, даже приобрел некоторые черты из русского менталитета.
А.З.: Что больше всего удивило тебя в России?
М.Р.: Москва достаточно дорогой город, еще здесь почти в каждом здании охрана. У нас в Словакии такого нет, у нас более низкий уровень преступности. В России много бюрократии, и, конечно, запомнились постоянные московские пробки.
А.З.: Тебе пришлось побывать и в деревне. Можешь ли ты сравнить словацкую и русскую деревни?
М.Р.: Это невозможно. Нет каких-то общих черт. В большинстве словацких деревень население больше тысячи человек, есть канализация, вода, электричество, хорошая мобильная связь, даже недорогой интернет.
А.З.: Какие остались впечатления от посещения русской бани?
М.Р.: Впечатления наилучшие. В словаки бань нет, зато есть сауна или парная купель.
А.З.: Ты ездил в Санкт-Петербург. Он отличается от Москвы на твой взгляд?
М.Р.: Да, архитектурна более европейская, шире улицы, меньше прохожих и автомобилей. Я могу даже сказать, что Санкт-Петербург более европейский город, чем Братислава. В центре Питера вообще все построено в европейском стиле. Братислава, хотя и находится в Европе, однако большая часть города была построена в советскую эпоху.
А.З.: До того, как ты приехал в Россию, наверняка у тебя были какие-либо представления о нашей стране. Какие из них прошли проверку реальной жизнью, а какие нет?
М.Р.: Я считал, что у нас очень похожий менталитет. И это оказалось правдой. Я слышал, что все русские много пьют. Это оказалось ложью. Конечно, есть исключения, но большинство ведут трезвый образ жизни или употребляют алкоголь в умеренных количествах, как и в других странах.
А.З.: Какие черты характера у русских тебя больше всего удивили?
М.Р.: Ничего не удивило, словаки и русские очень похоже. Могу выделить культурную черту – в России люди более религиозны.
А.З.: В России много праздников, в основном широко празднуются Новый год и 9 Мая. А какие праздники есть в Словакии и как вы их отмечаете?
М.Р.: В России больше распространены современные праздники, у наши праздники более традиционные. Самые любимые из них – Рождество и Пасха.
Рождество принято отмечать в кругу семьи, готовят много блюд. 24 декабря вся семья собирается на рождественский ужин, и дарят друг другу подарки. 25 декабря ходят в гости к знакомым или сами принимают гостей. А 26 декабря люди продолжают отдыхать.
Достаточно интересна и Пасха. У нас в этот праздник обливают девушек холодной водой. Делается это для того, чтобы они целый год были здоровыми и красивыми. Девушки за это одаривают парней конфетами или куриными яйцами. Обычное дело, когда группа молодых ребят ходит по деревне и обливает холодной водой знакомых девушек, а те приглашают их к столу и угощают. В городе обливают девушек на улице или в ванной комнате. Они, конечно, для виду сопротивляются, но это ради забавы. Когда мы однажды не пришли обливать одну нашу знакомую, она очень обиделась и потом полгода с нами не разговаривала.
А.З.: Какие народные традиции тебе пришлось наблюдать в России?
М.Р.: С Советских времен много традиций было утеряно, но на Рождество я участвовал в русских народных забавах: бой стенка на стенку и штурм снежной крепости. Это достаточно хорошие волевые игры, мне понравилось. У нас в стране ничего похожего нет.
А.З.: Если русский человек поедет в Словакию, что ты ему посоветуешь обязательно посетить?
М.Р.: Центр Брастиславы и Кошице. Интересна также Нитра – один из самых древних городов. Стоит посетить такие чудеса природы как Воловске Врхи и Словацкий рай. Еще у нас много пещер, замков, крепостей. Например, Спишский град – самая большая крепость в Средней Европе. Обязательно нужно попробовать традиционную словацкую кухню.
А.З.: Какие у тебя есть увлечения?
М.Р.: Много, например, спорт, туризм, рукопашный бой, скалолазание, люблю выбираться на природу, занимаюсь общественной патриотической деятельностью.
А.З.: Я знаю, что ты достиг значительных успехов в боевых искусствах.
М.Р.: В декабре прошлого года на соревнованиях по русскому рукопашному бою в Москве моя команда победила в боях «Стенка на стенку» – заняла 1 место. Я занимаюсь рукопашным боем уже два года, когда я приехал в Россию, стал тренироваться еще более интенсивно.
А.З.: С чего начались твои занятия русским рукопашным боем?
М.Р.: В словаки есть что-то вроде клуба русского стиля боя, я этим заинтересовался, стал заниматься, ходить на тренировки.
А.З.: На твой взгляд, что «Народный Собор» и «Словацкое движение возрождения» могут перенять друг у друга?
М.Р.: «Народный Собор» уже перенял у нас экологический проект. Мне же хотелось бы, чтобы наше движение переняло военно-патриотическое направление, а также научилось столь же эффективно организовать свою работу, как это делает «народный Собор». Здесь нам есть чему поучиться.
А.З.: Хотел бы ты ещё раз посетить Москву?
М.Р.: Конечно, но на этот раз летом, когда теплее и светлее.
А.З.: Спасибо за интервью.